【章溢代戮】章溢之侄,為寇所擒。願以身代,賊亦心欽。

德育故事-二十四悌圖說一

二十、【章溢代戮】

章溢之侄,為寇所擒。願以身代,賊亦心欽。

【原文】

元至正壬辰,黃州妖賊,自閩犯龍泉贊善。章溢同其侄存仁,避亂山中,存仁為賊所獲。溢曰,吾兄止一子,不可使無後。乃出語賊曰,兒幼無知,我願代兒。固請免戮其侄,至於號慟,賊義之,俱釋焉。

從來處變之時,最足驗人真情。章溢於流離顛沛中,兢兢焉為其兄顧一線宗祀,願捨身代侄,以獨存無父孤兒。篤志深情,處義直到盡處,苟非烈丈夫識義理者,何能若此。

【白話解釋】

元朝順帝至正壬辰年間,黃州的地方,有了一種妖賊,打從福建省過來,侵犯龍泉縣贊善等等地方。這個時候,那地方上有一個友悌的人,他姓章,名叫溢,同了他的侄子章存仁,逃到山裏去避亂。不料那個章存仁,忽然間被妖賊們捉去了。

章溢說道,我的哥哥只有這一個兒子,不可以叫我的哥哥沒有後代。他就走出去對一班妖賊們說,這是我的侄兒,他的年紀幼小,還沒有知識的,我情願自己來代我侄兒子的死,一定請求妖賊們不要殺他的侄兒。後來竟至於號淘大哭了。

妖賊們也被章溢感動了,因為敬重他的義氣,就把他們叔侄倆都釋放了回來。

【注解】

  1. 至正:順帝年號。
  2. 黃州:故治,即今湖北黃岡縣。
  3. 閩:福建省之簡稱。
  4. 龍泉:今浙江縣名。
  5. 顛沛,偃仆也。
  6. 兢兢,小心戒懼也。